Mostrar mensagens com a etiqueta português. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta português. Mostrar todas as mensagens

domingo, fevereiro 14, 2010

...ou vale?

Porque é que quando queremos dizer que uma coisa não tem valor nenhum, dizemos "não vale nada"? Se não vale nada, é porque vale alguma coisa. A não ser que "nada" tenha algum valor (muito baixo), o correcto será dizer que algo "vale nada".

quinta-feira, maio 28, 2009

Indocrinar...

Durante os últimos meses tenho tropeçado na palavra indocrinar, referindo-se à educação religiosa. Mas afinal, o que significa indocrinar? No contexto em que se encontrava, eu simplesmente a substituía por educar, e tudo fazia sentido, mas deve haver uma diferença. A melhor definição que encontrei está na revista Ribalta N.14 de 2008, pág. 53, escrito pelo doutor Óscar Chiva Bartoll (professor no IES Francesc Tàrrega de Vila-real) e pela doutora Mónica Esteve Sancho (professora no IES Francesc Ribalta). Aqui fica uma tentativa de tradução...

"O que distingue educação de indocrinação é o objectivo que se tenta alcançar em cada caso. Indocrinar faz referência a uma moral fechada baseada em receitas, que procura deter a capacidade de uma pessoa pensar por si mesma. Educar, por sua vez, baseia-se numa moral aberta baseada na autonomia, que procura incutir a capacidade de pensar, julgar e decidir por si próprio. Indocrinar identifica-se com a palavra latina educare, que significa guiar, conduzir. Por sua vez, educar identifica-se com outra palavra latina muito parecida, mas substancialmente diferente: educere, que significa fazer sair, criar."

quarta-feira, novembro 26, 2008

Fast food!

Fast food, em português diz-se comida rápida.
Mas a ideia a reter é que a comida se come rápido, ou que é feita rapidamente?
Em qualquer dos casos, devia dizer-se comida rápido, e não comida rápida, já que o que é rápido não é a comida, mas sim o processo de a comer ou de a produzir. Que eu tenha reparado, ela não anda depressa nem devagar. Normalmente até está morta!...